Travel Stories  |

Ηθμΰ β Βΰλλε-δ`ΐξρςε

Author:  Berezina Natalia         Date Added: 17.04.2010     Language: Russian

 


"Il tempo lento…"

Valle d Aosta


Если бы два года назад кто-то сказал, что мы трижды поедем в одно и то же место, а вернувшись, будем стремиться туда вновь, я бы ответила, что такое невозможно. Но, похоже, все глубже врастаю я в вальдостанское высокогорье. Знаю, что стоит увидеть и Доломиты, и Пиренеи, но … это - потом. А сейчас мы снова летим рейсом "Москва – Милан", не прошло и полгода. Валле-д`Аоста не надоедает. Есть у нее удивительная особенность: здесь отсутствуют ярлыки, не работают стереотипы, все непредсказуемо в этом почти замкнутом пространстве. Долина – удивительный микс из несовместимых, на первый взгляд, вещей и явлений. И жители-то ее – не итальянцы, а вальдостанцы, и кухня – где почти французская, где - немецкая, но с обязательной сиестой во всех заведениях. И всего-то двадцать километров отделяют виноградники от вечных снегов "крыши Европы". Недвижимость здесь – дороже, чем в соседней Швейцарии, а обитатели Долины живут более чем скромно. Автобус придет точно по расписанию, но водитель будет петь за рулем и рассказывать о своих родственниках… В общем – не пойми что, но именно это мне и нравится. "Праздник, который всегда с тобой" – сказал Хемингуэй, и теперь я точно знаю, что он имел в виду.

Valle d Aosta

Билеты на самолет были забронированы в сентябре, и начался отсчет "До Шамполюка осталось "…" дней". Ждали все, каждый - по-своему. Дети еще давно определили Шамполюк, как "лучшее место во Вселенной", муж хотел кататься, а мне страшно хотелось узнать, КАК смотрят горы, укрытые зимними снегами? "Il tempo lento delle invernale Alpi" - прочитали мы в музее Альп. Именно это я и увидела – время медлит в зимних Альпах. Горы дремлют, снисходительно поглядывая на то, как скребутся ратраки и мельтешат куртки лыжников, они неохотно отпускают уходящий день, позволяя прийти новому. Дремлют, но не спят! И зимняя жизнь страны по имени Альпы оказалась ничуть не менее интересной, чем летняя…



Прибытие

Valle d Aosta

Зимней резины в Милане нет. Как хотите ехать в горы, так и езжайте. Спасибо, хоть цепи на колеса есть. Заказали полноприводную машину, получили Fiat Sedici: неплохая машинка - из тех, что внутри больше, чем снаружи. Вылетев из туманной Москвы, приземлились в заливаемом дождем Милане. Кстати, мокрый Милан очень понравился, жаль, что зонтов не было. Отплыли в Валле-д`Аосту. Всю дорогу лило, как из ведра. Накануне Габриэль написал, что у них снегопад, который будет продолжаться еще два дня. Глядя на не справляющиеся дворники, трудно было поверить, что где-то рядом идет снег. Первым сигналом стала колонна грузовиков, грустно мокнущих на обочине перед поворотом на Валле-д`Аосту – ага, большегрузный транспорт не пускают. Стали ждать, когда же дождь перейдет в снег с дождем, чтобы потом превратиться в снег. Хотите - верьте, хотите – нет, но этого не произошло. Аккурат рядом с указателем "Валле-д`Аоста. Пьемонт (зачеркнуто)" ливень прекратился и повалил та-акой снежище! И мы въехали в зимнюю сказку.

Valle d Aosta

Правильнее было бы сказать – вползли, на летней-то резине. Так и проползли до поворота в нашу долину. Странно было ехать, не видя вокруг знакомых силуэтов. Только заметенные снегом замки иногда угадывались в снежном круговороте. Первым подарком был Веррес. Представьте маленький средневековый городишко, на горе над ним возвышается подсвеченный замок, все завалено снегом, светятся рождественские витрины и огромные ели, увешанные гирляндами, и снег идет, идет …

Valle d Aosta

Тут-то мы и остановились, чтобы надеть снежные цепи. Управились за полчаса, правда, поорали немного друг на друга. Транспорт, идущий в снегопад вверх по долине, контролирует полиция. Я читала, что за езду без цепей или зимней резины полагается большой штраф. С цепями ездят также снегоочистители и автобусы – ну и бряцают же они! В сгущающихся фиолетовых сумерках тронулись наверх. "Ах!" хотелось сказать на каждом повороте – долина Айяс, так хорошо знакомая, предстала перед нами в совершенно ином обличье. Представьте, что вы легли спать летним вечером, зная, что проснетесь зимним утром – все равно не будете готовы к тому, что увидите.

Valle d Aosta

Скребя цепями, мы торжественно переползали от одной сказочной декорации к другой. "Buone Feste" – приветливо светились вывески. Оказывается, в каждой деревушке около церкви растет большая ель. Летом они как-то не бросались в глаза, но сейчас пришло их время и величественные Christmas tree таинственно сияли разноцветными лампочками сквозь двадцать сантиметров снега. И больше – никаких украшений. Ни уродливой фольги, ни пластмассовых дешевок. Вообще мне очень понравилась их концепция рождественского декора – еловые ветки с шишками, ветви рябины или облепихи в ягодах. И очень редко – плетеные из соломки игрушки. Елки украшают все, у кого на участке есть дерево, а у дверей магазинов стоят елочки в грунте, в больших горшках. Едешь в темноте по долине и то выше дороги, то ниже перемигиваются праздничные деревца. 

Место красной герани в деревянных ящиках заняли горшки с крашеным вереском, а в укромных уголках оформлены рождественские вертепы. Для них используются ветви, колосья, мох, деревянные и фарфоровые куклы – люди и животные, а то и просто снег. Снег там ценится как часть повседневной красоты. Однажды мы видели табличку, воткнутую в сугроб на живой изгороди: "Пожалуйста, не сбивайте снег". 

Valle d Aosta

Удивило, что зимой долина Айяс – пуста, половина домов спит за закрытыми ставнями, поэтому безлюдье трудовых будней, помноженное на горнолыжное межсезонье, сопровождало нас всю поездку. Удивительно было гулять по деревушкам, не встречая не единого человека, быть единственными клиентами ресторанов и магазинчиков, единственными пассажирами автобуса… Но за кажущейся пустотой угадывалась маленькая и очень уютная зимняя жизнь, в которой нет места чужакам. Правда, на выходные в долину приезжают туринцы – покататься на лыжах, погулять на свежем воздухе – и долина преображается.


Хайкинг зимой

Ф9

Конечно, рассуждать об этом занятии, как ни назови его - хайкинг или треккинг - я не компетентна, не переходили мы тот рубикон, которым является желание вернуться вечером в отель к горячему душу и свежей булочке к завтраку. Здорово, наверное, переночевать в горном приюте и встретить рассвет в высокогорье. Хотя, думаю, обычным гражданам, не являющимся членами всяких ассоциаций, для этого придется преодолевать ряд трудностей организационного характера, либо брать проводника. Все же небольшим опытом в этом деле мы обзавелись. 

Valle d Aosta

Лишь однажды, читая описания горнолыжных курортов, я встретила слова "зимний треккинг" – в Кортине-д`Ампеццо. Это - большой курорт и можно представить, что для отдыхающих там расчищают дорожки, по которым можно гулять часами. Шамполюк же – деревня маленькая и особой надежды на такой сервис у меня не было. И действительно, лишь однажды нам довелось идти по тропе, расчищенной ратраком, что было очень кстати при почти нулевой видимости из-за поднявшейся метели и можно было, не глядя под ноги, плыть в пространстве, заполненном воздухом, снегом и тишиной.

Valle d Aosta

Все летние маршруты доступны и зимой. Если вы – на снегоступах. Современные снегоступы (racchette di neve) – приспособление высокотехнологичное. Они берутся напрокат, как и лыжи. Но и ботинки тоже нужны специальные. Поэтому в этот раз мы решили с ними не связываться, чтобы не тратить время на освоение. К счастью, все намеченные нами маршруты уже были протоптаны до нас. Правда, дорожки – шириной в снегоступ, шаг в сторону – и вы по пояс в снегу, но зато руки ваши свободны для фотоаппарата и вы не рискуете получить по голове палкой, когда восторг от окружающей красоты начнет переполнять идущего впереди. В общем, хождение пешком там тоже практикуется. Энергозатраты, однако, зимой существенно возрастают. Поэтому нужно правильно одеться – никакой шерсти и пуха, только специальная одежда для активного отдыха, иначе просто перегреетесь, несмотря на мороз. Причем одежда для треккинга – гораздо легче, чем для катания на лыжах, особенно брюки, так как на ноги приходится колоссальная нагрузка. Хотя надо иметь в виду, что в случае удачного восхождения можно оказаться на продуваемом всеми ветрами перевале. Самое чудесное, что зимой в горах никого нет, один-два человека за три часа, а все остальное время – только вы и Альпы. Я не имею в виду горнолыжные трассы, где жизнь кипит всегда. Пятьдесят шагов от ограждения – и начинается другой мир. Не буду писать о горных лыжах, раз уж сама не катаюсь. Взвесив в руке ботинки старшего сына, я поняла, что не надену такое, даже и не просите. У каждого свой способ получать удовольствие. Со слов мужа могу сказать, что катание в Шамполюке – очень приятное, нет очередей на подъемники, ухоженные трассы, ему понравилось даже больше, чем в Церматте.
А еще в Валле-д`Аосте очень неплохо можно покататься на беговых лыжах. Дорожки есть во многих местах, но самые лучшие трассы – в Брюссоне (долина Айяс) и в Конье (одноименная долина). На трассах этих проводятся соревнования международного уровня. 

Valle d Aosta

Если встать в Долине Аосты лицом к Монблану, то справа будут Пеннинские Альпы, а слева – Грайские. Так вот, на мой взгляд, для пеших прогулок по горам более приятна правая сторона долины. В силу климатических особенностей, растительность там богаче и там теплее. На одной и той же высоте в одинаково солнечные дни мы ходили по снегу в майках в Пеннинских Альпах и, натянув всю имеющуюся одежду, стучали зубами в Грайских. Я имею в виду лето, конечно. Зимой все одинаково завалено снегом. Живностью богата вся Долина, тем более что по левую сторону находятся Природный парк Монт Авик и Национальный парк Гран Парадизо. Зимой горные козлы и серны спускаются ниже, иногда даже к человеческому жилью, поэтому больше шансов увидеть их вблизи. Склоны долин в Грайских Альпах – более крутые и деревенек там меньше, поэтому, если вам нравится смотреть, как живут люди, изучать особенности строительства и прочие традиции, то тоже лучше идти направо. Однако система пешеходных маршрутов одинаково безупречна везде. В самой маленькой деревушке обязательно найдется info, где вам бесплатно выдадут карту местных троп.

Valle d Aosta

Помимо небольших – в пределах одного дня – маршрутов, предлагаются и длительные путешествия. Я уже упоминала Альта Виа 1 и 2, проходящие вдоль Большой Долины по Пеннинским и Грайским Альпам. Есть маршруты, выходящие за пределы Валле-д`Аосты. В долине Айяс сейчас активно раскручиваются "Тур Монте Роза" и "Тропа вальцеров". Думаю, что в грайской части есть маршруты, идущее вниз по карте – к Сестриере и Бардонеккье, а ближе к Франции должны быть и трансграничные маршруты. Тур Монте Роза проходит по территории Италии и Швейцарии, обходя кругом массив Монте Розы, и занимает около 60 часов чистого хода. То есть если вы в состоянии идти по десять часов в день, это займет у вас шесть дней. Начинается он в Церматте, затем следует через Червинию, Сен-Жак в долине Айяс, Грессоне, пьемонтскую Аланью-Вальсезию и далее на север через Саас Фе до Штальдена, затем – разворот и обратно в Церматт через Сент-Никлас. Маршрут проходит в непосредственной близости от Маттерхорна и пика Дюфур – второй по высоте горе в Альпах после Монблана.

 

Вальцеры

Valle d Aosta

"Тропа вальцеров" фактически повторяет часть маршрута вокруг Монте Розы, но интересна тем, что это – не просто туристическая дорога. Ее называют "путешествием в альпийскую культуру", так как элементы культуры древнего народа вальцеров, пришедшего в Долину Аосты в 12-14 веках с территории современного кантона Вале, сохранились по сей день и придали своеобразия этой земле. Конечно, существует много историй маленьких народов и каждая не лишена элементов героизма. Вальцеры не были спортсменами на каникулах, это были обычные земледельцы, которые с семьями, детьми, скотом, запасом семян и инструментами шли через перевал высотой 3302 метра – Colle di S.Teodulo, где и летом лежит снег, привязывая снегоступы к ногам лошадей. Климатический оптимум, пришедшийся на этот период, способствовал их продвижению и заселению самых высокогорных районов. Больше нигде в Европе люди не жили так высоко круглый год. Некоторые вальцерские поселения были стерты потом наступающими ледниками. И при этом они занимались сельским хозяйством! Позже их поля превратились в высокогорные пастбища. 

Valle d Aosta

Отчасти вальцеры были ассимилированы местными сообществами, но в некоторых местах они и сейчас говорят на своем языке, по-своему строят дома и вешают на них табличку "walzer", а также свое фирменное изделие – деревянные сабо. В Валле-д`Аосте потомки вальцеров заселяют сейчас всю долину Грессоне (Val de Lis) и верхнюю часть Долины Айяс (до Шамполюка). Их поселения можно встретить и в Швейцарии - например, Симплон и Давос, и в Австрии – Санкт-Антон. Жилища вальцеров называют раскарами в Айясе и штаделями – в Грессоне. Их легко узнать по характерной двухъярусности: нижний этаж – каменный, второй – деревянный, стоящий на опорах-грибах. Существуют три разновидности вальцерского языка. Они не имеют письменной формы и официальным является немецкий либо французский. Удивительно, что итальянский язык вообще пришел в Долину Аосты только в начале 20 века и стал вторым официальным языком.


Похожи ли итальянские дети на русских

Долго думала, рассказывать ли о нашем особо не примечательном, но с легким оттенком пикантности походе в Mascognaz – вальцерскую деревушку, но решила – расскажу, так как эпизод этот может быть интересен с точки зрения понимания менталитета европейского человека.

Это был день, когда папа наш катался один, и по маршруту 13а мы отправились с детьми. Маршрут несложный – полтора часа по дорожке, начинающейся у деревенской церкви, но зато весь путь – по крутому склону, заросшему вековыми елями. Тропинка в снегу – узкая, но утоптанная и идти легко. Тишина стоит там просто звенящая, однако периодически по лесу проносится какое-то шуршание, происхождение которого мы никак не могли понять. Младший сын даже поинтересовался, нет ли здесь медведей. Когда мы поднялись над очередным ярусом елей, все стало ясно. То ли здесь всегда много шишек, то ли этот год – урожайный, но на верхушках деревьев, усыпанных плодами, пируют полчища желтопузых птичек – потом я узнала, что это чижи. Мы их видели и раньше – в долине они кормятся на рябине. Когда стая снимается с места и перелетает на другое дерево, и раздается этот шелест. Необычно все-таки идти по пустому дремучему лесу и совсем не бояться - другая реальность, привыкнуть надо. Поэтому первую передышку сделали, когда среди деревьев появился просвет и мы вышли на край поляны. На наших привалах дети часто строили из снега у тропы всякие сооружения. Даже лепить не надо – просто вытаптываешь снег или вынимаешь руками из метрового сугроба. Ничего получаются всякие мармоты, торты и домики. Но в этот раз муза творчества почему-то повела мысль в ином направлении и рядом с дорожкой был воздвигнут (как бы поизящнее выразиться) – снежный унитаз, с налетом абстрактности, но вполне узнаваемый. Я, конечно, потребовала ликвидировать произведение искусства сомнительной эстетической ценности, но потом, пожалев потраченных усилий, махнула рукой – ладно, все равно здесь никого нет, на обратном пути сломаем. И мы пошли дальше. Оказывается, из-за крутизны склона мы не видели цели нашего похода – на другом конце поляны стояла деревенька Масконьяц.

Valle d Aosta

Она встретила нас длинным приветствием, вырезанным на большом деревянном щите на двух языках - французском и итальянском. Дословно: "Прохожий! Ваша прогулка по этому зеленому лугу – чистая. Все приходят сюда, чтобы отдохнуть душой. Не оставляйте здесь мусор, бумагу, пустые банки. Оставьте это место чистым, как вы его и нашли. Природа – подарок Бога. Она нуждается в любви и защите. Масконьяц вас благодарит". Может, стоит и у нас так писать вместо "Запрещено"? Или все равно бесполезно? Изучение деревни в пять домов показало, что все они пусты. Стало ясно, что теперь здесь живут только летом, когда на поляне пасутся коровы. Загадкой остается, как их сюда доставляют, не иначе как вертолетом – по такой-то крутизне. Электричество в такие места проведено, а вот затаскиванием на гору предметов современного дизайна никто не утруждается. Этим-то и интересно – все смастрячено исключительно из природных материалов. В ход идут коряги, изогнутые стволы, причудливые камни. Только крошечная церковь со строительными лесами выкрашена свежей краской, но такая маленькая, что в полный рост, наверное, и не встать. В общем, я бы сказала, что Масконьяц – это деревня-призрак, если бы коровами не пахло.
Только мы собрались спускаться, как увидели, что вверх по склону карабкается целая экспедиция. Полтора десятка детей в возрасте от восьми до тринадцати лет в сопровождении нескольких взрослых, все хорошо экипированы – воскресный поход. Поскольку разойтись на узкой тропе меж сугробов не было никакой возможности, мы стали ждать, когда юные туристы поднимутся на гору. Почему-то все они притормаживали на повороте тропы. И тут я с ужасом поняла, что заставляет их останавливаться. Ну почему в этот раз мы не слепили какой-нибудь домик? Кивая каждому "Buongiorno", я внутренне краснела, не сомневаясь, что авторство снежного изваяния очевидно. Когда вся экскурсия выстроилась возле приветственной надписи, мы двинулись вниз. Как вы думаете, что мы обнаружили на роковом месте? Привычно ожидая увидеть кучку снега, утоптанную рифленой подошвой, мы замерли в удивлении: на повороте тропы белизною свежевыпавшего снега сияли … ТРИ снежных унитаза, выполненных строго по образцу оригинала!
Давно я так не смеялась. Выводов хочу сделать два: во-первых, никогда нам не догнать Европу, потому что они умеют и хотят учиться, а во-вторых, итальянские дети - такие же хулиганы, как и русские.

И гора с горою говорит

Valle d Aosta

Как и предупреждал Габриэль, снегопад продолжался два дня и принес нам много приятных впечатлений. Но на третий день небо слепило синевой, и мы быстренько собрались вниз, в большую Долину. Пора было посетить Курмайор, до которого никак не выходило доехать раньше. Долина Аосты, залитая солнцем, еще не была весенней, снег лежал на каменистых склонах, но в виноградниках на южной стороне уже ждали весну – там вился дымок и зеленела травка. Счастливые люди – весна у них приходит следом за Рождеством. 

Valle d Aosta

Самое интересное в Курмайоре, конечно, это подъем на фуникулере на Монте Бьянко. Не доверху, естественно, а до точки, именуемой Пунта Эльбрённер, высота которой - 3462 метра. Это чуть ниже, чем Эгюй-дю-Миди, на которую мы поднимались из Шамони. Эти две вершины соединены линией фуникулера – рекордно длинной безопорной конструкцией. Но зимой этот участок не работает и мы только помахали ручкой соседней горе. Оказывается, Монблан имеет две макушки: одна – верхушка Европы - называется просто Монблан и имеет высоту 4810 метра, другая – Монблан ди Курмайор - чуть пониже - 4765 метров, с территории Италии видна именно она.

Valle d Aosta

Каждый из величественных пиков, возвышающихся на 360 градусов вокруг, имеет название – Белая Игла, Черная Игла, Зеленая Игла, Большой Капуцин… Имена как-то одушевляют эти суровые вершины. Хотя чувство, что горы живые, не покидает, даже если и не читать схемы с названиями. Интересно смотрится с Монте Бьянко ее соседка Монте Червино (Маттерхорн). Ее вершина загнута как раз в сторону Монблана, и видно, как на гору падает квадратная тень. Кажется, что, если никто не смотрит на них, горы кивают друг другу вершинами и тогда с них слетают облачка снега, или насмешливо подмигивают, морща каменные склоны. А чуть пониже гор-великанов бушует каменный шторм из трехтысячников, и нет конца этому утекающему за горизонт морю. Горы покоряют, даже если вы смотрите на них сверху.

Отступление о машинах, дорогах и правилах

Хочу вернуться к одному случаю, произошедшему с нами еще летом, но в летнем рассказе не отраженному – забыла. Вдруг пригодится кому-то. Хотя пользование платными магистралями ни у кого не вызывает проблем, от ошибок не застрахован никто. Так вот на въезде в Милан с трассы, ведущей из аэропорта Мальпенса, мы должны были оплатить проезд, проехав через коридорчик с надписью "Ticket" ("Biglietto"), но слишком буквально поняв рекомендации навигатора, пролетели в коридорчик "Telepass", предназначенный для обладателей проездных билетов. Поняв свою ошибку, мы стали пятиться, но сзади уже возмущенно сигналил счастливый обладатель проездного. Мы судорожно дернулись вперед и шлагбаум, решивший, видимо, что мы хотим его протаранить, тоже дернулся и открылся. Нам ничего не оставалось, как поехать, не оплатив проезд. Совершенно не представляя, что можно сделать в этой ситуации, с нехорошим поскребыванием на душе мы так и приехали в Лигурию и там спросили совета у хозяина дома, где жили. Марко просветил нас, что для выяснения конфликтных ситуаций на дорогах существует специальная служба. Места их дислокации называются Punto Blu. Нужно найти ближайший и там все объяснить. Что мы и сделали. Полицейский посмотрел на нас, как на психов, но квитанцию выдал и евро с полтиной взял. Квитанцию эту мы берегли, как зеницу ока и сдали европкарцу вместе с документами на машину. Он посмотрел на нас примерно так же, как полицейский в Punto Blu, но квитанцию взял. Ну и пусть, они же не читали страшилок про то, что если много нарушать, то, глядишь, и шенген можно не получить в другой раз.
Этот инцидент разрешился благополучно, но оказывается, список наших грехопадений этим не исчерпывался. Спустя полгода (!!!) нам по почте пришло уведомление от Европкара, что с нашего счета списано 60 евро в качестве штрафа за нарушение, зафиксированное камерой видеонаблюдения, с указанием дня и часа. Повычисляв немного, мы определили, что дело было при въезде в Турин. Что мы там могли нарушить, так и осталось загадкой, разбирательства мы предпринимать не стали. Интересно вот только - уведомление они нам отправили, когда снова получили доступ к счету в связи с новым бронированием? Или я чего-то не понимаю? И еще: ждать ли нам счета за превышение скорости на автостраде на обратном пути из Валле-д`Аосты уже в эту, зимнюю поездку? Но, несмотря на туман, ни одна машина не ехала там со скоростью 50 километров в час!

"Горы и конфеты"

Valle d Aosta

Над изгибом главной автомагистрали Долины Аосты, между въездами в долины Айяс и Грессоне возвышается удивительный замок – Форт Бард. Первые фортификационные сооружения были построены здесь еще римлянами при строительстве Римской дороги, соединявшей перевалы Большой и Малый Сен-Бернар с Ивреей. Современный замок выстроен в 19 веке, но под его стеной сохранилась деревня, некоторые из домов которой датируются 15-16 веками. Форт Бард - пятиуровневый замок, сейчас в нем находится Музей Альп. Раньше мы пренебрегали посещением этого места, считая, что Альпы надо смотреть вживую, а в этот раз все-таки решили зайти. 

На верхний ярус, где находится экспозиция, вас поднимают поочередно четыре стеклянных лифта, вписанных в систему крепостных стен. И сам музей явился неожиданным сочетанием средневековых форм и весьма модернового содержания. Идя по длинным темным коридорам замка, вы видите не только уникальные экспонаты, рассказывающие об истории многовекового сосуществования гор и людей. С множества киноэкранов ведутся рассказы о восхождениях и традициях, природе и экологии, перетекают друг в друга голографические картинки. Пол одного из залов – это гигантская карта Альп, можно взяться за руки, стоя на соседних четырехтысячниках. Но самым ярким впечатлением остался маленький круглый зал, в котором кроме небольшого подиума с перилами и низко расположенного перед ним почти параллельно полу экрана не было ничего. На экране светилась надпись "Il volo dell` aquila" – полет орла. Конечно, мы влезли на подиум … и вцепились в перила, потому что на загоревшемся экране мелькнул гордый профиль прекрасной птицы, она раскинула крылья, взмыла в воздух и понеслась над безбрежным простором Альп! Эффект присутствия был такой, что у меня вырвалось "Как это снимали?", на что муж съехидничал: "С другого орла". Мы летели над снежными пиками и страшными ущельями, над альпинистами, ставящими флаг на покоренной вершине, нам махали лыжники, горные козлы глядели вслед, невероятные по красоте пейзажи сменяли друг друга и вдруг – мы прямо подпрыгнули – знакомые очертания гор, синий треугольник "нашего" Лаго Блу – мы летели над Долиной Айяс! Это самый красивый фильм, который мне приходилось смотреть, но дело не только в уникальной съемке. Музыка! Музыка, сопровождавшая весь фильм. Конечно, она была написана именно для него. Ну почему я не записала ее хотя бы на телефон? Нужно будет обязательно вернуться сюда с диктофоном. Тогда, если устанешь от плоскостности мира вокруг, можно будет нажать кнопку, закрыть глаза и пуститься в полет…

Valle d Aosta

Выбираясь из лабиринта крепостных сооружений на обратном пути, мы внезапно наткнулись на магазинчик в стене. Продавался там только один товар – конфеты. А мы уж было подумали, что итальянцы не едят конфет. В коробочках и пакетиках, россыпью и поштучно – чего там только не было! Цены примерно такие же, как и на хорошие конфеты у нас. Мы прикупили конфеток и долго потом их ели. Последние две конфеты дети припрятали и вручили мне уже дома, выбрав момент, когда я сидела с картой на коленях и скучала по горам. Вот так: не горы, так хоть конфеты…

Встречи

Альпы нравятся всем. Я не встречала ни одного человека, который, побывав в Альпах, сказал бы "не понравилось". Даже наш друг-альпинист, поднимавшийся на Безенгийскую стену и пик Ленина, посмотрел фотографии очень одобрительно и сказал, что "лет через пять – обязательно". Радость на любой вкус можно найти в этих горах: дозированный адреналин горнолыжных трасс, вкуснейшая еда безупречной экологической чистоты, общение с приветливыми и спокойными людьми, положительный стресс эстетического характера. Ну и еще – дикая, нетоптаная и нешуганая природа. Вот на этот крючок мы и попались. Как у многих сугубо городских людей общение с природой у нас ограничивалось кормлением белок в лесопарках и следами кабана, увиденными в дачном походе за грибами. Зоопарки мы не любим. При всем понимании их просветительной и сберегающей функций, вид животных за решеткой радости не вызывает. Правда, нам повезло увидеть два "хороших" зоопарка – самый северный зоопарк Европы – Рануа в Лапландии и сафари-парк в итальянской провинции Апулия, в городке Фазано. Условия содержания животных там приближены к естественным: большая территория, где можно бродить свободно, жизнь в компании соплеменников и подходящий климат. Но, как бы ни был велик сафари-парк, оказывается, увидеть животное в родном его доме – дикой природе – это совсем другое!

Летом на высоте около 2500 мы издали видали и стамбекко – горного козла, и камошио – альпийскую серну. Зимой же - целенаправленно отправились искать встречи с этими животными. И самое удивительное, что цели мы достигли. Если летом живность благоденствует на больших высотах, то зимой недостаток корма заставляет их спускаться пониже. В расчете на это мы и приехали в Конье – столицу Национального парка Гран Парадизо. Контраст с бурной туристической активностью лета был поразителен. Абсолютная тишина стояла над поседевшим Гран Парадизо. И в сердце этой тишины через засыпанный снегом ботанический сад мы и поковыляли по еле заметной тропинке. Что и говорить – идти по глубокому снегу тяжело, но наш путь пересекали такие завлекательные следы и следочки! Казалось – вот сейчас, уже где-то рядом…! Но тропинка заглохла в сугробе, и пришлось повернуть обратно. Тут-то мы и увидели ее – красотку–серну. Оказывается, она все это время шла за нами, а услышав наше приближение, вынуждена была сойти с тропинки и дальше пробираться вверх по склону, увязая по грудь в глубоком снегу. Пишут, что серны пугливы и не подпускают к себе людей. Но - спасибо сугробам - нам удалось рассмотреть и изящные рожки, и полосатую мордочку камошьи в темной зимней шубке.

Вторая встреча была еще удивительней - уже в нашей долине, в Айясе. Как и летом, последний день преподнес нам подарок. Шли мы наугад, примерно туда, где видели стамбекко летом. Однако маршрут оказался невероятно тяжелым, с разницей высот 700 метров. И не дойти бы нам до конца, если бы из отправной точки, деревеньки Сен-Жак, не вышли мы вместе с очень симпатичной парой - мужчиной лет шестидесяти, на снегоступах, и его верным другом - вест хайлэнд уайт терьером Чарли. Любовь с первого взгляда сразила моих детей и эту своенравную собачку. Так они и шли всю дорогу - втроем. Фотографируя по дороге Чарли, я вдруг поняла, что уже видела эту мордочку раньше, более того – уже снимала ее! И тут же вспомнила, что дело было летом, на Лаго Блу – Чарли сторожил рюкзак хозяина, загоравшего рядом. И я даже не скажу, что мир тесен, просто есть места, куда невозможно не возвращаться. Правда хозяину Чарли везет больше, чем нам – он живет в Турине, снимает holiday casa неподалеку и приезжает в Айяс каждые выходные. Так мы и дошли до нашей цели – озера на перевале Вардац. Озера, конечно, зимой не было видно, но зато над ним возвышалась неприступная скала, по которой ловко перемещались, пощипывая высохшую травку, целых пять горных козлов: папа-козел, две его дамы на сносях и третья с козленком. А за углом скалы, прислонившись к нагретому солнцем камню, дрых старый козел – мы решили, что это дедушка. Рядом с ним прогуливался еще один малыш. До чего же все они были НАСТОЯЩИЕ! Когда видишь такое, возникает чувство, что ты – затерявшийся фрагмент паззла, который нашел, наконец, свое место в картинке. Это, наверное, и есть гармония.

Valle d Aosta

Вниз мы все катились кувырком, на дрожащих ногах, но очень довольные. Только хозяин Чарли лихо шлепал на своих снегоступах по целине склона, а бедняга Чарли, не видя его в глубоком снежном коридоре тропинки, периодически подпрыгивал на бегу на всех четырех лапках в целях рекогносцировки. Мармоты, серны, стамбекко… Удастся ли нам продолжить этот список? И кто тогда будет следующим? Может, l`aquila – горный орел? Но для этого придется забраться очень высоко. До свидания, Чарли! До следующей встречи!

 


 


Name:


Type your comment here:




  

New Windows Desktop. Free downloads!

Customize your Windows Desktop!

Talisman Desktop - replaces the standard Windows Desktop through the creation of a new interface of any complexity. Talisman is capable of making your computer unique and completely responsive to your needs as a user. Hundreds of free Talisman themes are available for downloading!

  

© Copyright 2005- 2017  Brodyaga.com  Contacts . All photos,wallpapers,texts,maps are free for a personal use only. For a public professional or commercial use please contact Authors directly.