Travel Stories  |

( I: )

Author:  Natalia Berezina         Date Added: 15.09.2011     Language: Russian

 

Как известно, рондо это движение по кругу, музыкальное произведение, построенное на возвращении к повторяющейся теме рефрену, что приводит к ощущению законченности и закругленности. Так и наш маршрут в этот раз сложился в замкнутую кривую, начавшуюся и закончившуюся в Милане. Две тысячи километров по Альпам бесконечно красивым, откуда ни погляди. Что выступало в роли рефрена? Пожалуй, то, что путь свой мы проложили, желая посмотреть самое-самое - самый высокий перевал, самые древние горы, самое большое подземное озеро, самую знаменитую железную дорогу Ну а в качестве заключительного аккорда провести неделю в самом лучшем месте Альп. Лучшем для нас.

Milan

Первый блин

Глупо спорить о том, какой из городов Италии лучше. Я люблю Милан. Мне в нем уютно. Город этот ожил для меня и стал еще интереснее, когда я прочитала Прогулки по Северной Италии Генри Мортона. Милан не разочаровал и на этот раз. Но кое в чем я до сих пор сомневаюсь. Два года назад мы смотрели Тайную вечерю Леонардо и фреска поразила меня. С тех пор я мечтала увидеть ее снова, но все как-то не выходило с билетами. И в этот раз долго ничего не было, однако за десять дней до нужной даты вдруг появились билеты сразу на все сеансы. Радостно прикупив четыре билетика, я стала предвкушать. Но,увы Сразу оговорюсь: все, что я писала об этом произведении раньше, я готова повторить снова, это абсолютная правда. Но человеческая душа хрупкий инструмент с тонкими струнами. От их настроя зависит то, как сыграют на них внешние впечатления. Когда мы вошли в трапезную, первое, что я почувствовала трагизм момента, изображенного на стене. Это было, как удар в лоб, давило на меня и не позволяло подойти близко. Мы с детьми сели на скамью и я рассказывала им то новое, что узнала из книги Мортона как Леонардо писал фреску, рассказывала про кьяроскуро и про бомбардировки Милана, про системы кондиционирования в музеях В общем, время не пропало даром. Но почему так вышло? Мне очень жаль Наверное, чудо можно увидеть лишь один раз, - решила я тогда. А сейчас вот пишу и думаю а что, если так и должно было быть, если так было задумано художником? Недаром он писал фреску два года. И если я приду туда снова, мне откроется следующий поворот в этом лабиринте страстей и событий? Надо будет попробовать

Очень долго мы выезжали из Милана на автостраду, ведущую в Бергамо. Полноценно постояли в пробочке, отличающейся от московских непредсказуемостью итальянского вождения и цветущими деревьями вдоль улиц. Потеря времени изменила все дальнейшие планы. А заключались они в посещении объекта ЮНЕСКО под названием Фабричный поселок Креспи-д`Адда. Данный архитектурный проект девятнадцатого века был попыткой удержать ускользающую гармонию этого мира, хотя бы в пределах отдельно взятого поселка. Поселок расположен сразу за рекой Адда, с автомагистрали надо свернуть по указателю Citta di Capriate San Gervasio. Часы показывали 18.00, и было понятно, что бессмысленно стоять в очереди на съезд с магистрали, чтобы убедиться, что время работы музея закончилось.

Затем  мы пролетели с посещением Бергамо. Перед поездкой я, естественно, смотрела прогноз погоды на десять дней, в том числе и в Бергамо. Погода там предполагалась замечательная. Кроме одного дня дня нашего приезда. Стрелочка, обозначавшая грозу, меня не смутила. Откуда мне было знать, что гроза и шквальный ветер назначены именно на тот момент, когда мы будем проезжать город? В общем, на изящные башни Бергамо мы посмотрели сквозь вспышки молний через залитые дождем стекла машины.

lago d`Iseo

Далее навигатор сыграл с нами злую шутку устал, наверное. На нашу просьбу доставить нас в место первой ночевки городок Брено - скорейшим путем, он прогнал нас почти до Брешии. Но наконец, мы выехали на дорогу, ведущую в северном направлении, проехали красивое озеро Изео (lago d`Iseo), и к закату солнца добрались до Брено. Под занавес этого дня мы слегка опозорились в ресторане, когда не смогли съесть и трети заказанного. Хотя запросы у нас скромные. Откуда нам было знать, что в ломбардской глубинке такой взгляд на еду? Хуже всех пришлось мне. Я заказала жареные артишоки, наивно полагая, что размер их всегда одинаков такой, как в итальянских баночках, которые продаются в METRO. Но то, что мне принесли, походило на груду ножек Буша в кляре. С трудом я осилила три штуки, отдирая кляр. Когда официантка пришла забрать тарелки, она сказала, что я должна съесть еще. Под ее укоризненным взглядом мне пришлось затолкать в себя еще один артишок. Я извинялась, как могла, но, по-моему, они обиделись. Если вы малоежка, будьте осторожны в Ломбардии!

Breno

Чтобы протряхнуть ужин, мы в полной тьме совершили прогулку по городку. Он оказался провинциально неспешным и трогательным, с таинственным старым кварталом, уличными часовенками, громадой замка на горе и множеством призрачно белеющих во тьме цветущих деревьев. Думаю, что и такую Италию стоит увидеть.

 

Валь Камоника

Val Camonica

Город Брено не был нашей целью, просто в этом месте начинается долина, которая интересовала нас уже давно Валь Камоника (Val Camonica), а в долине этой, под сенью горы с красивым названием Адамелло, раскинулся национальный парк под названием Parco Nazionale Incisioni Rupestri. Еще один объект ЮНЕСКО. Смеялась я над японцами, а вот теперь следую их примеру старательно коллекционирую сокровища мирового значения. Кстати, японцев совсем не встречали в этот раз, только в Церматте. Жалко их, переживающих свой маленький армагеддон. Офис и научный центр парка находятся в городке Capo di Ponte, недалеко от Брено. А знаменит парк самым большим в Европе собранием петроглифов 300000 объектов. Собственно, никто их там не собирал, просто племена, жившие в долине за восемь тысяч лет до нашей эры, а затем их приемники, вплоть до римлян, почему-то старались отметиться на ее гладких скалах, оставляя порой понятные современному зрителю, порой совершенно необъяснимые изображения. Чтобы попасть в парк, надо ехать по единственной главной дороге и после железнодорожного переезда начать подниматься в гору, пока не окажетесь на крошечной стоянке недалеко от входа.

Val Camonica

Вместе с билетом вам дадут схему парка и можно начинать обход территории по специально проложенным дорожкам. Не вздумайте присоединять свои художества к уже имеющимся! Бдительная охрана, замаскированная под туристов, повсеместно прогуливается по парку. Мы очень веселились, выдвигая свои версии изображенного. Например, вторая картинка это, по-моему, развод по-неолитически. Заметьте, домашний олень пошел за женой!

Я раньше наскальной живописи не видела и мне понравилось. Муж, побывавший в Денисовой пещере на Алтае, сказал, что там интереснее и как-то более по-настоящему. Когда мы выходили из парка, туда пришла группа детей, каждому дали браслет с картинкой одним из известных изображений. Нужно было найти свой рисунок на скалах. Замечательный способ научить ребенка смотреть и видеть!

 

Если бы

Если бы сердце мое не принадлежало навсегда долине Айяс и Шамполюку, я бы могла влюбиться в Бормио. В Бормио мы отправились, избрав его как точку базирования в Восточных Альпах. Когда прошлой осенью мы катили по долине Адидже, я глаз не могла оторвать от горного массива справа по течению реки Ортлес и Чеведале, Национальный парк Стельвио Что-то там было завораживающее, какое-то чувство закрытой двери. Появилось жгучее желание туда попасть. И еще там оставался перевал Стельвио, куда мы не успели доехать. Этим местам можно посвятить целый отпуск, но у нас было только полтора дня. Мы не поехали из Валь Камоники в Бормио по автомагистрали. Дорога через перевал Гавия (Passo di Gavia) 2618 м - показалась нам интереснее.

Passo di Gavia

Желаемое мы получили: однополосная дорога без ограждения над крутым обрывом, слепые повороты, уклон дороги 16%. Разъехаться двум машинам там невозможно. К нашему счастью, других дураков на машине мы там не встретили. Поэтому разъезжались только с байкерами и велосипедистами. Последних много, они тренируются для Giro dItalia, трасса которой проходит через Гавию.

Passo di Gavia

На перевале дико и красиво, а ветер такой, что я оглохла на одно ухо, пока лазила по окрестностям с фотоаппаратом.

Passo di Gavia

Зато в ресторанчике очень вкусный кофе.

Забегая вперед, скажу, что в эту поездку мы отметили своего рода юбилей за все наши альпийские путешествия мы проехали 25 перевалов. Это из тех, что на машине. На своих двоих мы поднимались совсем на иные перевалы, менее известные, это другая история. Поэтому хочу подвести небольшой итог. Далее в порядке убывания некоторых признаков.

Самые страшные (в смысле дороги):

1.       Passo Gavia (Ломбардия)

2.       Furkapass (Ури/Вале)

3.       Passo Stelvio (Ломбардия/Трентино-Альто Адидже).

Самые интересные (где есть, что посмотреть):

1.       Furkapass: смотровая площадка Бельведер с выходом на ледник Ронеглетчер и посещением ледяной пещеры

2.       Grand Sen Bernado (Валле-д`Аоста/Вале): с посещением собачьего питомника

3.       Passo di Falzarego (Венето/Трентино-Альто Адидже): с панорамой Доломитовых Альп на плато Lagozuoi.

Самые лучшие (то есть любимые мной):

1.       Grand Sen Bernardo: за замечательных сенбернаров

2.       Nufenenpass (Тичино/Вале): за непуганую дикую фауну

3.       Passo Gardena (Трентино-Альто Адидже): за тишину первого снегопада.

Как говорится, мнение автора может не совпадать

Скатившись с Гавии, мы проехали горнолыжную Санта-Катерину Вальфурву без остановки и вскоре прибыли в Бормио.

Bormio

Бормио настоящий город, привольно раскинувшийся у подножия гор. Несмотря на то, что это большой и популярный курорт, там абсолютно нет показухи, рассчитанной на туристов. Город не подлаживается под своих гостей. Хотите, чтобы вам там было уютно проникайтесь его духом. Даже вездесущая герань не смогла проглотить Бормио. Он суров. Старые каменные дома из века в век встречают снежную непогоду плечом к плечу. А какие там двери!

Bormio

Деревянные, крепкие, красивые и невероятно разнообразные, они по-своему рассказывают историю города.

Bormio

Удивительно, что, несмотря на близость Швейцарии с одной стороны и Трентино-Альто Адидже с другой, с их хорошо узнаваемым ярким укладом жизни, Бормио полностью сохранил свою индивидуальность. Это северный итальянский город. Он в ладу со своими горами, с самим собой и со своим прошлым.

Bormio

В этот раз нам очень везло с отелями. Albergo Stella находился в пешеходной зоне в центре старого города, но подземная парковка была совсем рядом. Хозяин просто замечательный, он больше походил на университетского профессора, чем на хотельера. И он, кстати, пытается учить русский язык. Летом Бормио пуст. Как сказал мне хозяин, треккинг здесь не очень популярен, а термальные источники, наверное, более востребованы зимой. Хозяин дал мне ключи от нескольких номеров, и я сама выбрала тот, где нам жить номер в мансарде, с видом на окраину города и белую вершину. Но самый большой плюс этого отеля был очень маленького размера крошечная кошечка-трехцветка Сэлли, которая путалась у всех под ногами, пищала и вообще вела очень активный образ жизни. Надеюсь, Сэлли достаточно вырастет до зимы, когда появятся горнолыжники в огромных ботинках. За Сэлли наши дети присвоили отелю семь звезд. Теперь у нас есть мечта вернуться туда, когда Сэлли станет солидной толстой кошкой.

 

Байкерский рай

Как может среднестатистический европеец, замученный стабильностью и определенностью, уставший от лицензионности и точности, вкусить необходимую ему дозу адреналина? Правильно, он может сесть на мотоцикл и отправиться штурмовать горные перевалы. И ничего, что мотоцикл будет с бортовым процессором, в комбинезон вшиты подушки безопасности, а шлем выдерживает ударную нагрузку в 250 g. Это только поддаст жару на поворотах-шпильках. Именно поэтому на всех горных дорогах попадается один и тот же плакат, глядящий на вас внимательным карим глазом и на разных языках вопрошающий Хэлло, байкер! А у тебя все в порядке со скоростью?

На каждом перевале вы можете встретить парочку-другую любителей адреналинового отдыха. В своем черном кожаном обмундировании прохаживаются они по пяточкам перевалов, как по подиуму и вертят головами, отдыхающими от шлемов.

Prato allo Stelvio (Stilfser Joch) (2760 m)

Но есть среди перевалов один, который является меккой каждого байкера, венцом творения в области серпантиностроения и просто очень атмосферным местом. Это Passo dello Stelvio или Stilfser Joch (2760 м). Это второй по высоте асфальтированный альпийский перевал. Только французский Коль-де-л`Изеран превосходит его на несколько метров. Пассо Стельвио являет собой границу между Ломбардией и Трентино-Альто Адидже. От Бормио до него всего пять километров.

Prato allo Stelvio (Stilfser Joch) (2760 m)

Но со стороны Бормио с юго-запада - мы въехали на перевал не самой интересной дорогой. Северо-восточный склон круче 60 поворотов и общий набор высоты 1870 метров. Все велосипедные марафоны проходят через Стельвио, а осенью там отмечается Велодень перевала Стельвио, когда перекрывается движение для мотоциклов и автомобилей. Но в обычный день поджарые велосипедисты как-то теряются среди широкоплечих мотоциклистов. Такое ощущение, что Пассо Стельвио место встречи старых друзей, приехавших с разных концов Италии и даже из других стран.

Prato allo Stelvio (Stilfser Joch) (2760 m)

Положив рядком свои карбоновые головы, они едят жареные сосиски, пьют безалкогольное пиво и обсуждают своих железных коней. Без шлемов они выглядят как-то беззащитно, и становится видно, что средний возраст байкера лет 45. Многие из них уже совсем седые. На автомобили и автомобилистов они смотрят жалостливо и снисходительно. Но это не помешало нам потолкаться в толпе, купить себе на машину наклеечку и перекусить штруделем в кафе с видом на знаменитый серпантин.

Santa Maria Val Mustair

А вот вниз, в долину Адидже, мы по нему не поехали. Не боялись, нет. После Гавии уже никакие серпантины не страшны. Просто планы у нас были другие. В этот день мы хотели прихватить кусочек Швейцарии и еще три перевала. Первый из них Passo Umbrail находится в двух минутах езды со Стельвио в сторону Бормио. Собственно, перевал обозначает границу со Швейцарией и связан с деревушкой Санта-Мария в долине Мюстаир дорогой местного значения. До такой степени местного, что в середине даже нет асфальта. Но в целом ничего особенного, только земляничные поляны по обочинам.

Santa Maria Val Mustair

Santa Maria Val Mustair вполне себе энгадинская деревушка. Так уж вышло, что кружили мы в этот раз поблизости от Энгадины, а толком по долине так и не проехали. Повернули налево, хотя велик был соблазн поехать в противоположном направлении и снова навестить монастырь Святого Иоанна и Глоренцу. Вскоре мы уже были на Pass dal Fuorn, или Офенпассе (2149 м). Сразу за ним начинается Швейцарский Национальный парк, которому мы предполагали посвятить большую часть дня. Там проложено много пешеходных маршрутов, с которых, правда, запрещено сходить. Я нашла один сайт о путешествиях, автор которого каждый год ездит именно в этот парк, чтобы наблюдать оленей, орлов и прочую редкую живность. Нам тоже захотелось оленей, но Наверное, надо приходить туда с рассветом. Мы ехали по дороге и дивились - машин стоит много, люди куда-то идут, но вокруг сплошной лысый бурелом, прорезанный неживописными оврагами и осыпями и припекаемый полуденным солнцем. Избалованные вальдостанскими заоблачными лугами и ручьями, мы решили отказаться от знакомства с парком ноги жалко. И еще решили, что статус национального парка государство присваивает землям, на которых другая жизнедеятельность невозможна. Зверям и так сойдет.

Таким образом маршрут наш укоротился, мы нырнули в туннель Ла Дросса и вынырнули из него уже в Италии, на берегу Lago di Livignio, а вскоре уже были в самом Ливиньо, зимой объединенным с Бормио в единую зону катания.

 

Высокогорный шопинг

Ходить по магазинам за границей я терпеть не могу. Конечно, я люблю хорошую одежду, но не тратить же на это драгоценное время, оплаченное валютой! Правда, одно исключение есть. Конечно, это Шамполюк. Но покупка одежды в Шамполюке это совсем другое дело. Магазины одежды и обуви там крошечные, их немного, почти все они семейный бизнес. А вот товары там классные. Поход в мой любимый магазин выглядит примерно так. Вы заходите, звякает колокольчик, из двери, ведущей в жилую часть шале, появляются две дамы, судя по сходству сестры. Следом, гремя самокатом, вываливается наследник семейного бизнеса пяти лет от роду. Дамы, виновато улыбаясь, запихивают его обратно. Затем они превращаются в невидимок. Но стоит взять с вешалки куртку или брюки, через минуту они появляются рядом с парой похожих изделий того же размера. В разгар манипуляций дверь снова приоткрывается и появляется любопытное лицо старушки в инвалидной коляске. С интересом, свойственным очень старым людям, она наблюдает за вами в щелку. Но это почему-то не напрягает. Наверное, глаза Мадре видели, как зарождался курорт. Может, именно она продавала первым туристам шапки и носки. В завершение всего, когда вы подходите к кассе, из-под стола раздается ворчание, и вы знакомитесь с еще одним обитателем дома маленькой лохматой собакой, дремлющей в корзинке на клетчатом пледе. Собачка совсем седая, наверное, она помнит еще те времена, когда сама Мадре стояла за прилавком. В общем, уйти оттуда без покупки невозможно. И купленные там вещи становятся потом любимыми.

Livigno

Однако побывать в Ливиньо и ничего не купить было бы глупо. В Европе, помимо аэропортов, есть три зоны беспошлинной торговли Андорра, швейцарский Самнаун и итальянский Ливиньо. Этот горнолыжный поселок на высоте 1820 метров сейчас превращен в один огромный торговый променад. За витринами магазинов уже трудно разглядеть старый Ливиньо глухую деревню, жителям которой жилось так тяжело, что правительство пошло им навстречу и позволило заняться торговлей на особых условиях. В Ливиньо едут за алкоголем, бензином, парфюмом, электроникой и игрушками. Бак у нас был полным, алкоголь мы предпочитаем покупать в местах его производства, парфюмом на всю жизнь не запасешься, а вот два последних пункта нас интересовали. В магазине LEGO ребенок абсолютно растерялся, столько там было и новинок, и раритетов. С трудом, но выбрали. Муж и старший сын что-то долго обсуждали в отделе электроники и чего-то даже купили. А вот я, старательно отмахиваясь от своей совести, сделала большое приобретение - объектив Micro Nikkor 105мм. Люблю я цветочки и букашек фотографировать. А мой старенький Canon с режимом супермакро барахлит и не ремонтируется. В Москве я бы даже и не помыслила о такой покупке, но в Ливиньо фототехника дешевле на 30%. Или сейчас, или никогда! Теперь бы еще инструкцию на английском понять. А то я и с русскими инструкциями не сильно дружу.

После сиесты на улицах Ливиньо стало не протолкнуться, и мы с радостью оттуда смылись, не дойдя до конца променада. Было ошибкой положить пол дня на Ливиньо, лучше бы в Энгадину заехали, хотя бы недалеко до Гуарды и Ардеца.

passo di Foscagnio

Путь из Ливиньо в Бормио недолгий, проехали еще один перевал passo di Foscagnio. Ничего запоминающегося, только овцы и лошади красивые с жеребятами паслись. Пока я с умилением запечатлевала, как две лошади охраняют покой спящего жеребенка, кобылки сочли, что я представляю для них опасность, и одна из них отвесила такого пинка жеребенку, что тот взвился из положения лежа в положение стоя за полсекунды.

Между Ливиньо и Бормио стоит Dogana Finanzia, финансовая таможня то есть. Это чтобы весь Ливиньо не вывезли, наверное. Нас не остановили, но машины с открытыми багажниками там были. Жаль, что нет ограничений на вывоз товаров из Милана. Надоели тетки, обвешанные пакетами. Хотя забавно наблюдать, как они сканируют взглядами улов друг друга кто больше нашопинговался. В этот раз отлет из Милана ознаменовался неприятной сценой. Один дяденька в шлепанцах, вывозивший бизнес-классом на шопинг жену и дочку, не удосужился прочитать новые правила провоза багажа, и был поставлен перед необходимостью доплаты. Ругался он такими словами, что детям было велено заткнуть уши. Больше всего досталось Аэрофлоту. Жена и дочка не пытались на него повлиять, видимо, зная характер своего брэдвиннера. На даме была интересная одежда, что-то вроде накидки робингудовских стрелков нечто зеленое и разрезное, откуда периодически выпадали разные части тела. Наверное, так модно в Милане, я не в курсе. Дяденька произвел такое неизгладимое впечатление на нашего младшего сына, что уже в Шереметьево ребенок дернул меня: Мама, смотри, вон тот новый русский!, Какой?, Ну тот, который с бабушкой в рваненьких зеленых тряпочках!. Как говорится, устами младенца

Вернувшись в Бормио, мы завершили первую итальянскую часть нашего путешествия.

Альпийское рондо (Часть II. От Швейцарии не зарекайся)  >>

 


 


Name:


Type your comment here:




  

Alteros 3D. Digital Photo albums software. Free downloads!

Download image viewer for your digital photo collections!

Alteros - digital photo manager with customizable interface. The program allows viewing any graphical files, digital photos, 3D files, DVD and video, HTML and many other formats!

  

Copyright 2005- 2017  Brodyaga.com  Contacts . All photos,wallpapers,texts,maps are free for a personal use only. For a public professional or commercial use please contact Authors directly.