Travel Stories  |

Итальянская весна (часть 2: Апулия и Абруцци)

Author:  Natalia Berezina         Date Added: 06.08.2013     Language: Russian

 

Итальянская весна (часть 2)

 

Апулия

Italy

Апулия встретила нас весной, которой хватило на пару часов. Затем погода подпортилась и влага сопровождала нас постоянно – то туманом, то моросящим дождиком, а то и хорошим ливнем. Как же я люблю эту землю! Как я хотела сюда вернуться все семь лет, что прошли с нашей первой встречи! В этот раз у нас была другая Апулия – северная, без причудливых трулло, зато с суровыми норманнскими крепостями и соборами.

Italy

Самый загадочный из швабских замков  Апулии – Кастель-дель-Монте. Строительство «Короны Апулии» было в основном закончено к 1240 году. Зачем Фридрих построил его - до сих пор не известно. Версии выдвигаются самые разные: охотничья резиденция, обсерватория, религиозное или ритуальное сооружение, символ имперской власти… Замок видно издалека, но стоит он удаленно от всех больших дорог.

Italy

Восьмиугольный (единственный замок такой формы в Европе), с восьмиугольными башнями, восьмиугольным внутренним двором, восемью залами на каждом из двух этажей и восьмикратными повторениями элементов орнамента, с лестницами, закрученными противоположно принятому направлению и всякими прочими таинственностями. Говорят, посетители испытывают там странные ощущения. С нами этого не случилось – мы так замерзли в каменных стенах, что  к восприятию тонких флюидов были нечувствительны.

Italy

К северу от Бари на ниточку побережья нанизаны городки, которые можно назвать норманнскими, поскольку построены они были в период владычества в Апулии династии Отвилей, пришлых рыцарей бедного рода, сумевших возвыситься до статуса королей, прекратить владычество Византии и создать в Южной Италии мощное феодальное государство. Джовинаццо, Бишелье, Мольфетта, Трани, Барлетта уже тысячу лет сонно нежатся на берегу голубой Адриатики. И сегодня в каждом из этих городков-портов архитектурным и ментальным центром является норманнский собор. А также добавленная чуть позже представителями императорского  рода Гогенштауфенов крепость – Castello Svevo, Швабский замок.

Italy

В маленьких бухтах отдыхают белые яхты…

Italy

А под вечер в окружении чаек возвращаются в родную гавань рыбацкие лодки с уловом.

Italy

И к наиболее удачливым сразу же выстраивается очередь.

Italy

Камни мостовых отполированы ногами рыбаков, купцов и пилигримов.

Italy

Собор Сан-Никола-Пилигрино в Трани – отправная точка Крестовых походов.

Эти стены помнят звон шпор крестоносцев Роберта Гвискара, покоят в своих приделах останки королевских жён той суровой эпохи, которым зачастую просто не удавалось прожить нормальную женскую жизнь. Своими каменными колоннами они навсегда пригвоздили к этой земле идею западного христианства. Потомки сарацин, византийских греков, французских рыцарей, русских рабов – все смешаются здесь, и век за веком будут ходить в эти соборы на воскресную мессу, крестить там своих детей, исповедоваться и венчаться…

Italy

Мы жили в Барлетте, выбранной как точка равноудалённая от Бари и от полуострова Гаргано, ибо именно они составляли нашу программу на этот раз. С отелем я страшно промахнулась, поверив в букинговскую оценку 9.6, и не обратив внимание на отсутствие звёзд.  Такой подход годится для альпийского региона, но не проходит в южной Италии. Номер в центре старого города был мал настолько, а главное, имел столь маленькое окно, что два дня я промучилась клаустрофобией. Сама же Барлетта очень уютна. Как и положено, есть там и норманнский собор – Santa Maria Maggiore, соединивший в себе пять архитектурных стилей, включая и романский, и готический, и арабский.

Italy

Есть и Castello. Сейчас там музей и выставочный зал.

Наш отель назывался «De Nittis», и, заинтересовавшись, что бы это могло означать, я выяснила, что Барлетта является родиной некоего Джузеппе Де Ниттиса, художника-импрессиониста. Поскольку ничто в живописи я не люблю так сильно как импрессионизм, я с нетерпением ожидала возможности узнать, как же это будет выглядеть по-итальянски.

Italy

«Pinacoteca Giuseppe de Nittis» помещается во дворце Марра, роскошном здании, но сама галерея меня разочаровала – хотя Де Ниттис получил прижизненное признание, но яркой индивидуальности его работы не выказывают – обычный парижский гламурчик. Лишь одна картина оказалась тем, ради чего стоило прийти в музей – «Весна», позолоченная солнцем апулийская весна, которая сегодня спряталась от нас за завесой дождя.

Italy

Конечно, прежде всего, Апулия – это Бари. А Бари для русского человека – это Базилика ди Сан-Никола. Наверное, нигде в Италии не бывает столько русских (в процентном отношении). Даже продавщица в церковном магазине уже неплохо научилась говорить на нашем языке. Посещение этого собора всегда оставляет ощущение праздника, легкости на душе и надежды на лучшее.

Italy

У входа вас встречают не зубастые львы, а вот такие милейшие коровы. Даже рога их канули во тьму веков.

Italy

Верхняя Базилика – и храм, и музей, такое количество реликвий там сосредоточено.

Italy

Крипта, где под престолом находятся мощи Николая Чудотворца. Здесь всегда есть «наши» люди – русские, украинцы…  Литургия – по четвергам  (кроме времени постов), молебен с акафистом – каждый день  кроме воскресенья -  утром, в четверг – вечером.

Italy

Совершенно удивительны капители византийских колонн одиннадцатого века – причем все разные…

Italy

Улочки старого Бари подтверждают, что это – город Святого Николая. А какой незабываемый запах стирального порошка стоит там! Кстати, мостовые в апулийских городах тоже моются с мылом.

Italy

К крепости Бари приложили руку оба отца-основателя – и Рожер II Норманнский в 1131 и Фридрих  II Гогенштауфен в 1233 году.

Каких только персонажей ни встретишь в Апулии! Девушка-японка, помогающая на службе русскому батюшке в итальянском храме у мощей Святителя Николая. Юноша с лицом фаюмского портрета, ловко перекидывающий ящики со свежим уловом в порту вечернего Трани. Угольно-черный представитель соседнего континента, неторопливо подрубающий урожай на артишоковой плантации. Похоже, по существу ничего не изменилось в Апулии за десять веков. Какое дело её обитателям, какое имя носит текущий император – Гогенштауфен ли , Меркель ... У них есть их море и их красная земля, а значит, они смогут прожить, какие бы катаклизмы не сотрясали их государство.

Italy

Для посещения полуострова Гаргано весна – не самое удачное время года. Гаргано – это «шпора» итальянского сапожка, в далеком геологическом прошлом он соединялся с Балканским полуостровом, затем прибился к полуострову Апеннинскому и сейчас довольно необычно возвышается над плоской апулийской равниной. Гаргано – Национальный парк, где в заповедном лесу Фореста Умбра сохранились буковые рощи, а возраст некоторых деревьев достигает пяти сотен лет, где обитает редкая живность, и цветут орхидеи. В конце марта листьев не было, поэтому – где бук, а где не-бук  понять не удалось, цвели только анемоны (что тоже приятно), а из живности нам повстречалась большая дикая свинья, которая смаковала маргаритки на лесной поляне. Подглядывая за ней из-за кустов, мы сами чуть не хрюкали от удовольствия – такая она была симпатичная и деловая, а где-то в зарослях, сопя в розовые пятачки, её ждали такие же симпатичные отпрыски.

Italy

Самый посещаемый город Гаргано – Монте Сент-Анжело, место, где по преданиям трижды случалось явление Архангела Михаила. Святилище Святого Михаила – место паломничества со времен раннего средневековья. Чтобы попасть в город, нужно подняться на высоту девятисот с лишним метров по горному серпантину. На равнине моросил дождик, а при подъёме мы въехали в кашу весеннего непроглядного тумана с видимостью два метра. Встреченные нами белые коровы не относились к реликтовой трансадриатической фауне, но атмосферу загадочности создавали добросовестно.

Italy

Кое-как добравшись доверху по едва различимым указателям, мы встали на парковке – и всё… Куда идти, было непонятно - кругом висел туман, который лез за шиворот, в рот, в нос и даже в глаза. Мы сразу стали мокрыми, липкими и холодными. В поисках Сантуарио ди Сан Микеле пришлось  немного поблуждать по улочкам, потому что все, у кого мы пытались узнать дорогу, показывали в разные стороны.

Italy

Но, наконец, мы нашли Святилище.

Italy

Вход в него – лестница, ведущая глубоко под землю.

Italy

Пещерная церковь  называется Небесной Базиликой и считается освящённой самим Архангелом Михаилом, а Архистратиг - небесным покровителем всего полуострова. Вера людей в заступничество Святого Михаила ничуть не уменьшается со временем. На стенах лестницы, ведущей в пещеру, древние паломники высекали свои имена, есть даже надписи, сделанные англосаксонским руническим письмом. Это не было, конечно, желанием отметить, что «я здесь был», а скорее служило просьбой о покровительстве или благодарностью за помощь на тяжёлом паломническом пути.

Italy

 Сегодня никто не рисует на стенах, но рисуют на бумаге, где и рассказывают истории о заступничестве Михаила Архангела. В подземных коридорах есть маленький музей с залом, посвященным таким историям.

Всё же путь воцерковления у католика и православного разный. Католичество надевается сверху, как костюмчик для первого причастия, а затем прорастает на ту или иную глубину. Принятие православия происходит изнутри, что неизбежно происходит через постижение «земной печали», поэтому нет в нашей вере этой «детскости».

Italy

Мы ещё немного погуляли по Монте Сент-Анжело, погрелись кофейком с пирожными, решили, что в тумане даже интереснее, да и подались восвояси.

Italy

Обратно возвращались по побережью. Из приморских городков выбрали Виесте – белостенный, плоскокрыший, с улицами-лестницами, спускающимися к морю. Летом здесь должно быть здорово! Сейчас же было пусто, мокро после дождя, а море было нежно-голубого цвета. Теперь я знаю, каким бывает весеннее море.

Italy

Виесте – город старинный, с богатой историей, но вот мне как-то больше всего запомнился его кошачий квартал. По-моему, такое возможно только в Италии.

Italy

Вверх-вниз по улицам Виесте можно было бы гулять долго, только мы уже устали и мечтали, наконец, обсохнуть, да и  путь нам предстоял неблизкий и  извилистый.

 Italy

Известняковые гроты Гаргано – его визитная карточка. Красивое место, вполне годится для целого отпуска. В общем, первое знакомство с  Гаргано оставило впечатление воздушности, пастельных красок и запахов пробуждающейся природы.

В день нашего отъезда опять включили весну – солнце палило, кошки пели, люди улыбались, готовясь к пасхальным мероприятиям. Но нам нужно было спешить дальше. Муж, замученный особенностями южноитальянского вождения, с надеждой предположил, что теперь, наверное, я долго смогу обойтись без Апулии. Но я ему ничего не ответила, не хочется его расстраивать.

 

Абруцци – Mare e Monti

Italy

От Апулии до Абруцци два часа неутомительной езды по адриатическому побережью сквозь цветущие сады миндаля и весенние оливковые рощи, и вы оказываетесь на удивительно красивой земле, и сразу задаетесь вопросом – а почему здесь никого нет? Почему не доходят сюда толпы туристов, которые методично прочёсывают Тоскану, не упуская ни одной растиражированной достопримечательности? Здесь, за Апеннинскими горами, лежит земля, живописность которой не уступает Тоскане, а в чём-то даже превосходит её. В Тоскане нет такой точки, откуда вы могли бы, повернув голову вправо, увидеть аквамариновую гладь, а влево – заснеженные горные вершины. А между ними – поля и сады, горные деревушки и портовые городки, и – холмы, холмы… Возможно, у Абруцци ещё всё впереди.

Italy

К сожалению, и мы не задержались там надолго -  жили лишь один день и одну ночь в сельском доме  на окраине Ортоны. Абруцци оказался самым тёплым и весенним  регионом на нашем пути. Только там бело-розовое цветение садов было повсеместным. На редкость ухожены и зажиточны деревеньки Абруцци, слова «глушь» и «бедность» здесь совершенно неуместны. И очень приветливые люди, опять же  не похожие на других итальянцев, какие-то застенчивые и при этом весёлые и открытые. Наша хозяйка Луиса управляется с двумя домами на десять номеров, двумя дочерьми, одиннадцатью кошками и двумя собаками. Луиса дала нам адреса лучшего в Ортоне ресторана и винного магазина и позвонила туда, чтобы нам сделали скидки. Так что отношение к туристам в Абруцци нам понравилось. Как и настоящее Montepulciano d`Abruzzo.

Наверное, самый успешный проект в мировом турбизнесе – это Гран-тур по Италии, работающий вот уже триста лет. Сегодня успех такого путешествия определяется тем, получил ли ты заявленное,  сделал ли те же кадры, что твой знакомый в прошлом году, съел ли кусок несчастной коровы, виновной только в том, что росла в холмах Тосканы, подпёр ли пизанскую башню субтильным плечом, отыскал ли лупанарий среди печальных руин Помпеи… Список можно продолжить.

Обидно, что для многих Италия на этом и кончается. А ведь это даже не начало… Вот если  бы существовал тур по местам, где история не вставлена в раму, где на английском говорит только студентка, подрабатывающая в info, где никто не слышал о звёздах Мишлена, а из глаз пожилых синьор на улице смотрит мудрость веков… вот тогда можно было бы сказать «Здравствуй, Италия, я приехал, будем знакомы…».

В такой тур я бы добавила Ортону. Всё время вспоминаю её как место, где мы сразу ощутили себя не чужими. В крепости Ортоны (Гогенштауфены и тут отметились) смотрительница просит всех посетителей записать в книгу, откуда они прибыли.  Услышав про Москву, она сказала: «Как это далеко! Хорошо, что вы приехали!». И у меня появилось чувство, что нас здесь ждали, что побывать здесь – очень важно. Тёплый весенний ветер дул с моря, улыбчивые жители вышли на пассаджату, нежно пахла мимоза у стен кафедрального собора…

Italy

Собственно, ради Собора мы и приехали в Ортону. Кафедральный собор Basilica San Tommaso  Apostolo  уже более семи сотен  лет  хранит мощи Апостола Фомы. Долог был его путь на итальянскую землю: Индия – Эдесса – остров Хиос – Ортона. По указанию Манфреда, сына императора Фридриха II, ортонские корабли участвовали в морском сражении с греками, откуда и привезли столь ценный трофей. Перенесение мощей засвидетельствовано нотариальным актом 1259 года.

Italy

В Соборе не было ни души. Высокие светлые своды, строгая простота и только теплится одинокая лампадка в крипте около раки с мощами – маленький  огонек веры.

Удивительное чувство возникло в храме Святого Фомы. Чувство, что верить – легко, а не верить – невозможно. И от этой лёгкости хочется смеяться, потому что ты получил множество ответов, ещё не успев задать ни одного вопроса. И даже появление шумных  итальянских женщин, пришедших украшать храм перед пасхальной субботой,  не нарушило этого ощущения.

Italy

Что ещё стоит посмотреть в Ортоне, а точнее, её окрестностях, так это трабокко. Costa dei Trabocchi –  это побережье от Ортоны до Васто, хотя отдельные трабокко мы видели и в Апулии. Трабокки – это старинные рыбацкие платформы, которые позволяли ловить рыбу в любую погоду, не выходя в море. Трабокко выдерживает любой шторм. Практиковался такой способ рыбной ловли со времен средневековья. Сейчас они  находятся под охраной государства, и лишь немногие старые рыбаки умеют управляться с этой системой сетей, тросов и жердей. Чтобы оказаться рядом с этими конструкциями, удобнее всего спуститься из Ортоны к прибрежной деревушке Сан-Вито-Кьетино.

Italy

Дальнейшая наша дорога вела в Рим и проходила по интереснейшим местам, позволяя увидеть эксклюзивные достопримечательности, но время в отпуске ускоряется раза в три, и приходится мучительно выбирать. Заскочили в городок Гвардиагреле, стоящий на горе, подъём на которую с уклоном дороги 25% - почти неодолимое препятствие. В общем-то, это и не городок даже - «борго»,  укрепленный населенный пункт. История его уходит далеко вглубь веков, и всегда Гвардиагреле славился своими мастерами по металлу и дереву и ювелирами.  Такие «города мастеров», где все взаправду, а не на публику - одна из самых удивительных черт глубокой итальянской провинции. В моём списке это уже третье подобное место после Норчи и Деруты. Но если до них одиночные туристы ещё добираются, то глухомань, в которой расположен  Гвардиагреле, надежно защищает городок в горах Абруцци от любопытных взглядов. В субботу перед  Пасхой немногочисленное его население выбралось на улицу за праздничными покупками – крохотный рынок прямо под стеной с гербами местной знати,  оживление в магазинчиках, где  едва помещаются два человека. И всё это лицом к лицу со снежными вершинами Апеннин, с ощущением, что ты вознесён над миром на приличную высоту. Ювелирные изделия Гвардиагреле – это уже не мастерство, это – искусство. В тончайший ажур, кружево, сплетенное волшебными паучками,  вплетены виноградные усики, капельки росы, звёзды с ночного неба в горах. И эта паутинка закручивается веретеном или сворачивается в переливчатый шарик, а рядом вздрагивает капля коричневого золота цвета поздней осени... Интересно, а возникнет ли у меня вообще теперь желание смотреть на витрины ювелирных магазинов?

Городок Ланчано с его Капеллой Евхаристического Чуда остался в стороне от нашего пути, но, может, мы ещё вернемся сюда, очень бы хотелось.

Italy

Прежде, чем покинуть удивительную землю между горами и морем, наведались в деревню  Маноппелло, благо совсем было по дороге. Маноппелло – место паломничества католиков, православных туда заносит крайне редко или вообще не заносит. Хотя святыня, хранящаяся в Santuario Volto Santo, стоит того, чтобы приехать туда специально. Это «Святой Лик» или «Плат Вероники», реликвия довольно известная и спорная, как и Туринская плащаница.

Italy

Святая Вероника – женщина, подавшая Христу кусок ткани вытереть лицо по пути на Голгофу. Когда Иисус вернул женщине плат, на нём чудесным образом запечатлелся нерукотворный лик.  До 1575 года Плат находился в Риме в Базилике Святого Петра и  выставлялся на всеобщее обозрение, затем был похищен, и в описи реликвий 1618 года упоминается только рака с разбитыми стёклами. Четыре столетия назад Плат был подарен монастырю в Маноппелло неназвавшимся итальянским дворянином. Современные исследования не показали наличия краски на холсте, но обнаружили мельчайшие осколки стекла.  Лик за хрустальным стеклом то бледнеет, то темнеет, но никогда не исчезает.

Интересно, что и в Амальфи, и в Салерно, и в Ортоне мы практически в одиночестве бродили по соборным криптам. На маленькой же стоянке у монастыря в Маноппелло были машины и из разных концов Италии, и из Германии. И было очевидно, что к Плату приходят не из любопытства.  Почти не имеющие икон католики, похоже, сильно нуждаются в таком общении -  глаза-в-глаза …

Italy

После Маноппелло мы уже не останавливались, 250  км автомагистрали до Рима пронеслись достаточно быстро, оставив сильное желание вернуться сюда в нормальном темпе и вдоволь поблуждать среди удивительных апеннинских ландшафтов.

   

 

Natalia Berezina
2013

 


 


Name:


Type your comment here:




  

European Calendars with High-Res Wallpapers. Free downloads!

  

© Copyright 2005- 2017  Brodyaga.com  Contacts . All photos,wallpapers,texts,maps are free for a personal use only. For a public professional or commercial use please contact Authors directly.