Travel Stories  |

Снег бывает разный (Вал д`Аоста и Пьемонт )

Author:  Natalia Berezina         Date Added: 21.04.2016     Language: Russian

 

Снег бывает разный – пушистый и мокрый, грязный и чистый, желанный и нежеланный. Главное, что он есть. Пока.

Alpes

В этом году зима опоздала в Альпы. По крайней мере, в начале февраля её ещё не было. Не горнолыжного сезона – это всегда можно обеспечить с помощью современных технологий. Не было хорошего постоянного снежного покрова – снежной сказки прозрачных сосулек и голубых пещер-сугробов, присыпанных снежком рябиновых зарослей и петляющих средь заиндевелых елей следов неведомого зверья. И такое происходит уже не первый год. Печально, но это не случайность, и даже не совпадение, это становится тенденцией. Снег выпадает поздно, а весной тает слишком рано. И, кто знает, может не за горами день, когда он не выпадет совсем. И, как бы ни казалась эта проблема бесконечно далекой от каждого отдельного человека, все вместе мы здорово влипли. Споры о причинах потепления никогда не прекратятся, но стоит осознать, что той последней соломинкой, которая сломает спину климатического верблюда, могут оказаться именно те сто грамм бензина, которые вы сожжёте, поленившись сходить в магазин за хлебом пешком.

 

Alpes

Четыре дня мы были в Валле д`Аосте и четыре – в Оссоланской долине, в обоих местах рассчитывая на длинные прогулки на снегоступах. Как творчески и с удовольствием я посидела на сайте Hikr.org! Какие классные маршруты присмотрела! Но, увы! – дефицит снега перечеркнул эти планы. Стакан наполовину пуст? Нет, наполовину полон. Корректируем программу мероприятий - некоторые снегоступовые походы заменяем на пешие прогулки, а ciaspolate (маршруты для ciaspole, снегоступов) переносим на большую высоту, где снег в наличии. В итоге - удовольствие получено, лишние килограммы развеяны по альпийским просторам, однако … осадочек-то остался.

 

Ярмарка Сент-Орсо

Alpes

Ключевым событием, вокруг которого вся поездка и образовалась, было одно из самых интересных событий в Валле д`Аосте – Ярмарка Святого Орсо. Интересных для тех, кому вообще интересен этот уголок Альп. Ярмарка проходит каждый год 30-31 января. Foire de Saint-Ours – праздник вальдостанских ремёсел, гастрономии, образа жизни и, если хотите, образа мыслей. Говорят, традиция эта ведётся, начиная с 1000-го года нашей эры, когда Святой Орсо, покровитель Аосты, впервые устроил раздачу деревянной обуви для бедных людей.

Alpes

Ремесленное творчество Валле д`Аосты самобытно. Это предметы, история которых связана с простым крестьянским трудом в тяжёлых условиях высокогорья – всяческий инструмент и инвентарь, коровья атрибутика. Но это также и то, во что материализуется чувство прекрасного и фантазия местных жителей – кружево, резьба по дереву, называемая красивым итальянским словом intaglio, игрушки. Вальдостанское «интальо» имеет своё лицо, оно несколько брутальнее тирольского, и сюжеты совсем иные.

 

Alpes

Масштаб праздника мы слегка недооценили. В дни ярмарки город полностью закрыт для автомобильного движения. Вокруг Аосты обустраивают огромные бесплатные парковки, откуда автобусами, тоже бесплатными, посетителей везут в центр города. Хорошо, что мы приехали рано. Удалось погулять в ещё не очень плотной толпе.

Все улицы города заставлены прилавками. В крытых павильонах на площади Шану можно приглядеть себе мебель в альпийском стиле. На площади Республики, как и в старые времена, продаётся сельскохозяйственная техника, только теперь она сделана из металла и резины и работает от мотора, а не от лошади.

 

Alpes

Очень трогательны деревянные игрушки. Что-то есть очень верное в том, чтобы твой ребёнок познавал мир через те же цельные образы, что и его прапрапрадедушка.

 

Alpes

По экспонатам ярмарки можно узнать многое о Валле д`Аосте. Вот смотрит её двухтысячелетняя история…

 

Alpes

Загадочные сказки Валле д`Аосты, где Природа – неизменный главный персонаж…

 

Alpes

Надо сказать, что Ярмарка Сент-Орсо – это не место шопинга. Я почти не видела, чтобы покупали что-либо, кроме мелочей на память. Одна из причин этого – очень неигрушечные цены. Вот и я не купила то, за чем давно охочусь. Это - игрушка, называемая Татá, мул на колёсиках. Для жителей гор мул – особое животное, так как только его крепким выносливым ножкам доступны горные тропы. А значит, если этот зверь есть в вашем хозяйстве, то вы не пропадёте. В общем, Тата - символ уверенности и благополучия.

 

Alpes

«Правильная» Тата имеет круглые гладкие бока и уздечку из веревочки. Дешевле, чем за сто евро мне Тата раньше не попадались, но на ярмарке я и таких не увидела. Были только «неправильные», похожие на лошадей. Придётся копить 100 евро.

 

Alpes

Сколько стоило то, что единогласно понравилось всем, мы даже постеснялись спросить. Это панно (или как ещё назвать деревянную картину) принадлежало резцу одного из тех мастеров, кто расположился на центральной площади и был окружён восторженно роящимися зрителями. По-моему, это о том, что маленькому человеку не страшно нестись сквозь бесконечность мироздания, если у него есть корни, есть друзья и есть вера…

 

Alpes

В эногастрономическом павильоне нас ничего не удивило, всё это мы уже многократно ели и пили в гораздо более аутентичных условиях. Простые деревенские продукты, качество которых поднимает их до элитного уровня. Хлеб из дровяной печи, сыры, сделанные среди цветов летнего высокогорья, сладкие и крепкие местные яблочки.

 

Alpes

И, конечно, деревянные цветы. Совсем недорого, всего 1,5-2 евро за штуку. Вне ярмарки дешевле пяти я не видела. Поэтому многие уходят оттуда с букетом. Ну и я, наконец-то, отхватила себе букетище, который пришлось потом торжественно держать перед собой в самолёте всю обратную дорогу. Теперь осталось купить медный горшок-вазу.

В 16 часов 30 января на одной из площадей устраивают праздник для детей. В 18 часов в церкви Сент-Орсо служат праздничную мессу – самая радостная месса, которую мне доводилось видеть. Поют – все. В 19 часов проходит церемония вручения специальных наград этого года. Премия вручается самому многообещающему автору, не достигшему 25 лет, а также самому пожилому мастеру, не получавшему наград последние пять лет. Региональный департамент сельского хозяйства вручает приз за сохранение традиционных приёмов в изготовлении сельскохозяйственных инструментов. Существует приз за лучшее воплощение религиозной темы и другие тематические призы, вручаемые разными организациями.

Вполне понятен соблазн создать, воплотить, донести, если твое творчество желанно и удостаивается восхищения. Если сто пятьдесят тысяч зрителей приедут, чтобы разделить с тобой радость быть вальдостанцем, а может, и просто радость БЫТЬ в этом мире. Поэтому в ярмарке участвуют как профессиональные художники, так и простые энтузиасты со своими скромными работами, которые вызывают ничуть не меньший интерес публики, чем произведения именитых мастеров.

Как здорово, что можно ощутить свою принадлежность к такому творческому и доброжелательному сообществу. Как грустно, что ничего подобного нет, и никогда не будет у нас.

Когда стемнело, начали появляться представители фольклорных коллективов из коммун Долины. В традиционных костюмах они проходили по улицам, исполняя весёлую музыку на разных инструментах. Это тоже часть программы. Более того, дальше, раскручиваясь по спирали, создаваемое ими приподнятое настроение начнёт перерастать в кульминацию Ярмарки – её ночную часть, называемую вейа.

Франко-провансальское слово veilla означает «бодроствование», посиделки зимним вечером. Традиционно крестьяне собирались в конюшне, где рядом с домашними животными было тепло, мужчины чинили сельхозинвентарь и вырезали по дереву, женщины шили и вязали, обсуждались новости, рассказывались истории и легенды. Такие «вейа», призванные демонстрировать умения прошлого, проходят в течение года в нескольких местах Долины. Но вейа Сент-Орсо, преобразившись в духе времени, превратилась в весёлый тур по винным подвальчикам Аосты с целью дегустации различных блюд и напитков. В буклете текущей ярмарки указаны заведения, участвующие в мероприятии.

Alpes

Вот как-то пить и есть по ночам нам не в кайф. А без этого уже не так и весело. Поэтому вейа мы решили оставить до другого раза, я очень надеюсь, что он будет.

 

О превратностях ciaspolate

На первый взгляд, со снегоступами всё просто – надел и шагай. На самом деле это не так. Вот в Доломитах ещё ничего, там этот вид активности распространён. Можно приехать, совсем ничего не зная и не планируя, и маршрут для вас найдётся – размеченный и проиллюстрированный картой. Только после метели могут возникнуть трудности. А вот в Западных Альпах (исключение - Швейцария) этот вид отдыха – блажь, привилегия местных энтузиастов, жителей Милана, Турина и других близлежащих к горам городов. Сориентировавшись по фактической погоде, они могут субботним утром за час-два добраться туда, где в выходные будут гарантированы благоприятные для подъёма условия. Но если вы живёте в другой стране и планируете поездку за полгода, то нужно дополнительно подстраховаться. Выбирать места с гарантированным снегом, так как хороший снег для снегоступов важнее, чем для лыж. Быть готовым к альтернативному времяпрепровождению. Иметь одежду на самую разную погоду. Скачать трафик (геофайлы) приглянувшегося маршрута, ибо разметки может не оказаться. В общем, зимний хайкинг - отдых не простой, но, тем не менее, он очень затягивает.

Alpes

В этот раз мы открыли для себя новую зону катания и хайкинга – Пѝлу. Это «домашний» курорт Аосты – фуникулёр поднимается из центра города, почти от римской стены. На Пилу также ведёт вертлявая автомобильная дорога, которой мы и воспользовались, чтобы побыстрее добраться до снега.

 

Alpes

На 2000 метров снег был естественный, но так обработанный многократными оттепелями, что карабканье по скользкому зернистому склону, куда было невозможно воткнуть, а потом невозможно вытащить палку, вымотало нас изрядно. Лыжникам тоже было несладко, на их лицах читалось напряжение. Зато вид на Альпы с Пилы открывается великолепный – на Монблан и Монте Розу, даже верхушка Монте Червино видна с восточного края зоны катания.

На 2500 состояние снега улучшилось, и мы вздохнули с облегчением. Пейзаж стал по-зимнему чудесным.

 

Alpes

Жить в Пиле и там же кататься, несомненно, стоит, если вы не ищете атмосферы старинных деревенек и главное для вас – трассы. Зона катания огромна и разнообразна. Современные отели с видом на Монблан построены прямо у подъёмника на горе. Официальный маршрут для снегоступов там только один и мы по нему не ходили. Самым лучшим маршрутом полного дня был бы подъём на гребень, за которым лежит долина Конье. Вот оттуда должен открываться роскошный вид на Пеннинские Альпы. Возьмём это на заметку.

 

Alpes

В Конье мы ездили, чтобы погулять на своих двоих. Из деревни вглубь долины Вальнонте ведёт двенадцатикилометровый маршрут к подножию Гран Парадизо. Снег там был, можно было надеть снегоступы, но в этом не было необходимости, пешеходная дорожка была прекрасно утоптана.

 

Alpes

Долина Вальнонте зимой принадлежит айсклаймберам. Мощные водопады по обеим сторонам долины превратились в скульптуры из голубого льда, и довольно много людей находят удовольствие в том, чтобы карабкаться по этим скользким конструкциям.

 

Alpes

В самой же долине очень тихо, только раздаётся время от времени грохот каменных обвалов, долина продолжает жить своей жизнью независимо от туристического сезона.

В долине Гран Сен Бернардо мы попали под мокрый снег, который валил сплошной стеной. Это очень красиво, но, пожалуй, это самый плохой вариант погоды для ciaspolate. Иногда, может, и полезно походить с нагрузкой 3 кг на каждую ногу, но, когда я дотащила свои ноги обратно до машины, то была просто счастлива.

На этот раз мы жили не в Шамполюке, а в типичном вальдостанском домике в деревне Интро, недалеко от Аосты. Мне всегда хотелось узнать, как выглядит настоящая, не отельная, вальдостанская жизнь, хотелось самой поготовить из местных продуктов. А также интересовало, чем занимаются вальдостанцы помимо туризма и животноводства. Так вот хозяин наших апартаментов оказался мастером по укладке крыш, а здесь это - целое искусство. Замечательный дядька – простой, весёлый и дружелюбный. Старший его сын - создатель и директор местного музея традиционных ремёсел, а младший – владелец интернет-магазина по продаже prodotti tipici, продуктов местной гастрономии и виноделия. Так что младшее поколение тоже в теме, хотя рук уже не пачкает. Покидать наш домик, конечно же, не хотелось.

 

Озёра Пьемонта зимой

По дороги из Валле д`Аосты в Долину Оссолы, а также потом, отдельной прогулкой, мы навестили альпийские озёра. Вот, оказывается, когда здесь хорошо - зимой! Тихо, пусто, мечтательно…

Alpes

Озеро Лаго Маджоре показало нам два зимних лица, сначала – туманно-дождливое в Стрезе. Мокрая тишина пахла озёрной водой и вечнозелёным кустарником. Лодочник окликнул нас, предлагая перевезти на остров Бэлла, едва угадывающийся в тумане, но мы не соблазнились.

 

Alpes

Волны тумана колыхались над водной гладью, гася и звук, и движение. Остров Пескатори, как призрак, серой рыбкой плыл где-то между небом и водой.

 

Alpes

Конечно, мы заехали и на любимое Мергоццо. Вышли на пляжик, где купались летом три года назад. Та же самодостаточная безмятежность… Те же белые гуси, с крейсерской элегантностью устремляющиеся к вам за угощением.

 

Alpes

Яркие домики выглядывают из серебристого тумана, словно спрашивая «вот такая у нас зима, вам нравится?»

 

Alpes

Через несколько дней погода изменилась. Это ещё не было симптомом весны, слишком близко здесь горы с их непредсказуемым влиянием на погоду. Но настроение, накрывшее нас в Каннобио, говорило о том, что где-то внутри нас самих поворот на весну уже произошёл.

 

Alpes

Синие воды Лаго Маджоре энергично набегали на берег, ветви деревьев выжидательно расправились, магазины выставили 80%-е скидки, словно стремясь поскорее избавиться от всех атрибутов зимы.

 

Alpes

Маленький пустой Каннобио был не по-зимнему ярким. А рядом с собором обнаружилась замечательная пиццерия, а на набережной – кондитерская.

 

Alpes

Из Санта-Мария Маджоре в долине Виджеццо, где мы жили, в Каннобио ехали по самой безлюдной из всех альпийских долин, что нам приходилось видеть – Валь Каннобине. Она проходит по окраине Национального парка Валь Гранде, самой дикой территории в северной Италии. Крутые склоны покрыты здесь буковым лесом с подлеском из цветущего орешника, попадаются родные берёзки. В долине почти нет населённых пунктов, лишь пару раз можно увидеть, как два-три дома балансируют на краю обрыва. Кажется, что их история уходит даже не в прошлый век, а в позапрошлый. Возможно, когда-то здесь была почтовая станция или придорожный трактир с постоялым двором… Поэтому захотелось немножко изменить фотографию – вот так…

 

Alpes

 

В долинах Оссолы

Alpes

Италию я люблю за бесконечное разнообразие. Вот Северный Пьемонт совершенно не похож на Пьемонт Западный, а Валле д`Аоста, лежащая между ними, вообще - вещь в себе. Валь д`Оссолу можно было бы назвать глубокой итальянской провинцией, если бы не её близость к Швейцарии – через Симплонский перевал или через Долину Виджеццо. И вот эта маленькая, почти швейцарская, независимость и характеризует дух Оссоланской Долины. Недаром во время Второй Мировой войны она была центром итальянского Сопротивления.

 

Alpes

Санта-Мария Маджоре известна как деревня трубочистов. Раз в год представители этой почтенной профессии со всей Европы собираются здесь на свой «слёт».

 

Alpes

Если приглядеться к крышам, дымовых труб разной длины и формы там великое множество. И «Музей трубочиста» тоже есть.

 

Alpes

Ещё Санта-Марию Маджоре называют деревней художников. Туда можно приехать поучиться в «Школе альпийской живописи». Есть довольно необычные сувенирные магазинчики, в одном из них я купила деревянные часы в гостиную. Не первый раз замечаю, что, делая свои работы, конечно же, на продажу, мастера неохотно расстаются с ними, когда дело доходит до покупателя. Наш мастер, очень пожилой мужчина, с грустью глядя на своё творение, спросил нас «куда они поедут?», а когда услышал про Москву, брови его встопорщились. Покуда он ходил за упаковкой, то припомнил, что когда-то читал книгу о Достоевском, о чём с радостью нам и сообщил. К тому моменту, когда, прихватив ещё полдюжины сувениров, мы покидали магазин, он совсем уже примирился с мыслью о холодной дикой стране как новой родине своего детища, и в качестве подарка вручил мне изящную деревянную кухонную ложку. Да здравствует глобализация в искусстве!

 

Alpes

Поскольку мы жили совсем недалеко от деревушки Ре, то снова наведались в удивительное Сантуарио Madonna del Sangue.

 

Alpes

Вот история фрески четырнадцатого века, вокруг которой выстроена огромная базилика.

 

Alpes

Невозможно не радоваться за тех, кто прибегнул к помощи «Молочной» Мадонны и получил просимое.

 

Alpes

Добраться до Ре нам удалось лишь под вечер предпоследнего дня, так как дорога на Локарно была закрыта из-за пожара. Да-да, зимние Альпы горели. Наш хозяин рассказал, что прошлым летом в долине два месяца стояла тридцатипятиградусная жара без дождей. Отсутствие снега зимой довершило начатое. Пожар потушили за два дня, самолётики исправно сновали туда-сюда, посыпая и поливая, но зрелище это здорово испортило мне настроение.

В наши планы входило вернуться в долины Антрона и Анзаска. Осуществили мы это с трудом, благодаря хозяину, который каждое утро сидел на телефоне, выясняя для нас прогноз погоды по всем долинам. То предупреждение о ветре, то дождь, то кромешная облачность – погоду явно мутило перед глобальной сменой фронта.

 

Alpes

В низовье Анзаски снег отсутствовал, но долина всё равно красива, практически не тронутая рукой человека.

 

Alpes

В Макуньяге даже работал горнолыжный подъёмник, но вида на Монте Розу не было, было nuvoloso, облачно.

 

Alpes

Но мне больше всего хотелось снова взглянуть на вальцерские дома. Как крепко укоренились они в этом суровом краю!

 

Alpes

Как совершенна простота, когда каждая её линия выверена временем…

 

Alpes

Прогноз в долине Антрона обещал нам хороший день.

 

Alpes

Так оно и было, пока мы ехали по узким улочкам её старинных деревенек…

 

Alpes

Пока карабкались узкой дорожкой в верхнюю точку долины – Альп Кьеджио, повстречав по дороге первые подснежники со смешным итальянским названием bucaneve…

 

Alpes

Пока обходили кругом величественное Лаго деи Кавалли…

Если бы у нас было больше опыта, мы бы призадумались, почему пик Андолло, возвышающийся надо всей этой красотой на границе со Швейцарией, скрыт лёгкой дымкой.

 

Alpes

На тропу мы вышли, ещё не ожидая сюрпризов от Природы.

 

Alpes

Так выглядела наша дорожка, если обернуться назад. Зима здесь побывала, но отступила, оставив после себя скользкие снежные тропинки. Только камошьям хорошо, когда нет снега – корма навалом. Мы видели целое стадо этих изящных созданий, пощипывающих травку на склоне.

Маршрут этот великолепен для лета, а вот на снегоступах идти здесь было бы страшновато, слишком узкая тропа. Так что даже неплохо, что всё так сложилось. Дорога заняла у нас часа три, категория сложности – E. Природа вокруг прибывала в состояния не сна, но забытья – то ли уже проснуться для весны, то ли доспать ещё то, что осталось от зимы…

 

Alpes

Происхождение дымки уже не вызывало сомнения. Мы попадём в метель. Наконец-то снег!

 

Alpes

Уже совсем немного оставалось до цели нашего похода – горного приюта rifugio Andollo. Мы вышли на финишную прямую. И вдруг краски стали неожиданно яркими. Серо-голубая стена приблизилась, её сопровождал такой звук, будто за ближайшей горой идёт большая стройка – что-то гудит, стучит, скрежещет…

 

Alpes

Вид назад, в долину, тоже посуровел…

 

Alpes

Мы насторожились, но сделали всё же попытку подняться до приюта. Не дошли метров пятьдесят, остановившись у пастушьей хижины напротив.

Не могу сказать, что ветер подул. Он ударил – внезапно и наповал. Вот она, tormenta, снежная буря! Удержаться на ногах было невозможно. Мы уцепились за каменный стол перед домиком и друг за друга, чтобы не покатиться по склону. И вот при всём при этом доминирующей мыслью было, что как только ветер стихнет, нужно идти дальше!

Удивительнейшее ощущение, которое дают вам горы – это возможность прикоснуться к неизвестному в себе самом. Ну почему так хочется двигаться навстречу неодолимой стихии, чтобы узнать, каково оно там, внутри бури? Не поверите, но хотелось до слёз. И только тот факт, что физически это было невозможно - ветер собьёт с ног, и верный якорь – страх за детей, заставили всё-таки повернуть обратно, как только буря чуть отступила перед новым ударом.

Как упёртый держатель фотокамеры я всё же попыталась сделать кадр наверху и обернулась. И была, как жена Лота, наказана. Не всегда стихия позволяет смотреть себе в лицо. Ветер ударил острой ледяной крошкой, и следующие пять минут я могла смотреть на мир только одним глазом. Так что, увы, фото нет.

Драпали мы оттуда с собственной максимально возможной скоростью плюс скорость ветра, придававшего телу ускорение, с которым не справлялись ноги. И всё это по крутому склону и скользкой тропе, которая, к тому же, неумолимо покрывалась снегом. Мы пригибались, хватались друг за друга для увеличения массы сопротивления, при сильных порывах падали на корточки и вжимались в склон, цепляясь за траву и кусты.

 

Alpes

Пока мы скакали, как горные козлы, пейзаж в низовье долины тоже окрасился в драматичные тона. Но ветер здесь уже не был страшным, и мы успели спуститься к машине до того, как полностью стемнело, и позёмка сделала узкий неосвещённый серпантин опасным. Как говорится, хорошо то, что хорошо кончается.

Не уверена, что хочу такое повторить. Но вспоминать об этом приключении я буду с восторгом, это точно. Сейчас, глядя сквозь пластиковое окно на бесхарактерную московскую метельку, я скучаю по той буре, которая позволила мне на какие-то мгновения почувствовать, что и я тоже – НАСТОЯЩАЯ.

 

Alpes

Ночью начался снегопад, смена фронта произошла. Было ужасно обидно - но это был не наш снег. Потом его навалит ещё больше, и он порадует кого-то другого. Но, наверное, не стоит жаловаться. Отпуск вышел не такой, как хотелось, но ведь и не плохой.

В общем, активный отдых в горах возможен и бесснежной зимой. Но всё же, не ездите в булочную на машине, если хотите, чтобы ваши внуки смогли увидеть, как из космической глубины альпийского неба, шепчась и пританцовывая, возникают и несутся навстречу потеплевшей Земле бесконечно древние и такие невечные снежинки.

 

Natalia Berezina
2016

 


 


Name:


Type your comment here:




  

New Windows Desktop. Free downloads!

Customize your Windows Desktop!

Talisman Desktop - replaces the standard Windows Desktop through the creation of a new interface of any complexity. Talisman is capable of making your computer unique and completely responsive to your needs as a user. Hundreds of free Talisman themes are available for downloading!

  

© Copyright 2005- 2017  Brodyaga.com  Contacts . All photos,wallpapers,texts,maps are free for a personal use only. For a public professional or commercial use please contact Authors directly.